日本語は主語がない~英語は主語から2017.07.03 13:40日本語は主語がなくても通じる。主語は、話す相手によって変わってくる。わたし、わたくし、ぼく、おれ、うち、パパ、ママ、お姉ちゃん、お兄ちゃん、おじさん、おばさん、おじいちゃん、おばあちゃん、先生・・・変幻自在?英語は、相手が誰であろうと、「I」だけ。日本語は、文末をはっきり言わずに、にごして、曖昧さを残す。ハッキリものを言わない文化。言ってはいけない文化。言わなくても、察する、察しの文化~忖度。言わずとも分かる。言わずもがな。言えば、角が立つ。穏便に丸くおさめる。結局、自分の意見を持たない、持てない文化。英語は、「始めに言葉ありき」口から発しないと分かってもらえない。先ず、「I」から始まる。大きな大きな『文化の違い』caribbeanmaria's Ownd~Happy together!!読んで、心がほかほかするような、ハッピーになれるような記事を、書きたいと思っています。 Happy together!!フォロー2017.07.04 13:45良い日とは・・・2017.07.02 15:00魂を向上させていく0コメント1000 / 1000投稿
0コメント